*gggg* Wir werden nett zu dem Hobbit sein... *hihihihi* *GollumGollum* (<---Stimmer reinig) *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Die Welt war jung, die Gipfel frei Zu jener Zeit, die längst vorbei, Die mächt’gen Herrn von Nargothrond Und Gondolin sind längst entthront Und leben westlich, fern und weit, Die Welt war schön zu Durins Zeit.
Die Felsengründe waren sein, Mit Gold verziert und Edelstein Und silbern köstlich ausgelegt, Das Tor von Runenkraft geprägt, Und tausend Lampen aus Kristall Verströmten Licht allüberall, Ein hell’res fließt nicht in die Welt Von Sonne, Mond und Sternenzelt.
Der Hammer auf den Amboß hieb, Der Stichel grub, der Meißel trieb, Geschärfte Schwerterklinge sang, Der Reichtum wuchs bei jedem Gang. Von Amethyst, Beryll, Opal, Metall, geschuppt, war voll der Saal, Von Panzerhemden, Schild und Speer Die Borte in den Kammern schwer.
Froh lebte damals Durins Volk, Die Harfe klang, der Sänger sang, Und vor den Toren stieß ins Horn Der Wächter zu der Stunden Gang.
Die Welt ist grau, der Berg ist alt, Die Essen leer, die Aschen kalt, Kein Harfner singt, kein Hammer fällt, Das Dunkel herrscht in Durins Welt, Sein Grab liegt unter Schatten da In Khazad-dûm, in Moria. Die Sterne glitzern wunderlich Im Spiegelsee, die Krone blich, Tief ist der See, der sie begräbt, Bis Durin sich vom Schlaf erhebt.
J. R. R. Tolkien, „Der Herr der Ringe“, 2. Buch, 4. Kapitel
hi! Hast du das lied selbst noch mal übersetzt oder ist das die Carroux? Denn bei der Krege ist es leicht anders! *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Das Gedicht stammt aus der alten Übersetzung von Carroux, allerdings hat nicht sie die Prosa ins Deutsche gebracht, sondern E.M von Freymann. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
die Welt war jung, die Berge grün, Als fleckenlos der Mond noch schien, Nicht Berg noch Tal, nicht Strom noch Land War da zu Durins Zeit benannt. Er gab den Dingen Nam und Stand, Trank ersten Trung vom Quellenrand Und sah im Spielgel Widerschein Von Sternen, Gold und Edelstein, Sah sich zu Häupten eine Kron Aufblinken und verchatten schon. und dann erst wie bei dir: Die Welt war jung, die Gipfel frei...
und dann nach:
...die Borde in den Kammern schwer.
Tief unter Tage, nimmermüd, Sang Durins Volk so manches Lied Zu Harfen, Flöten ohne Zahl, Am Tore grüßt Trompetenschall. (anders als bei dir)
und dann die allerletzten zeilen: In Khazadum, in Moria. Die Sternenkrone glänzt vom Grund Des Wassers noch zu Tagesstund. Tief ist der See, der sie begräbt, Bis Durin sich vom Schlaf erhebt. *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
GOLLUM GOLLUM! Kluger Hobbit! *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
*träller* auf den Tisch, kommt heut ein Eleanor, so saftig friiiiiiiiiisccchhhhhh *ggg* keine angst...bin Vegetarier (ausnahmsweise) *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
*schluck* lieber hobbit, braver hobbit ** *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*
keine Lust *gggg* ok, zum Thema zurück....wann soll unser Lyrik abend (gg) sein und wie soll er ablaufen? *~*~*~*~*~*~*~*~*~* Ein Film sie zu knechten, sie alle zu finden, ins Kino zu treiben, und ewig zu binden. *~*~*~*~*~*~*~*~*~*