also, ich hoffe ihr könnt mir helfen...undzwar suche ich elbische schriftzeichen...denn ich möchte mir gern ein ein wort in eben diesen schriftzeichen tattoowieren lassen. hatte dafür auch schon eine seite gefunden (http://www.derhobbit-film.de), doch als ich nochmal die seite aufgerufen habe, hat er mir das wort nicht mehr übersetzt...
weiß einer von euch wo ich noch nachgucken/-schlagen kann???
Ich bin wohl mal wieder der Retter in der Not, was? Ich bitte beim nächsten Mal allerdings darum, sich etwas genauer umzusehen (das ist schon der dritte Thread zum Thema....). Wegen der Buchbezogenheit habe ich ihn mal in dieses Forum verschoben. Also, es gibt hier http://hem.passagen.se/mansb/at/tengscribe.htm ein Programm, das in die gängigen Schreinbprgramme übersetzt. Sprich, Du gibst einen Text ein, und der wird Dir in elbisch übersetzt. Ich kann allerdings nicht sagen, ob das korrekt ist.
Sollte das immer noch nicht bringen, empfehle ich einen besuch bei Cirdan im Forum: http://www.herr-der-ringe-film.de Einfach den Cracks sagen, was Du übersetzt haben willst, dann hilft Dir sicherlich jemand weiter. ------------------------------ "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
Bei den Links gibts auch ein Lesezeichen zu einem deutschen Prgramm, das Text umwandelt. Außerdem ist die Tasturbelegung zu finden etc. Wie gesagt sehr zu empfehlen! Wer sich die Bücher angeschafft hat: Gibt auch eine Errata-Site, falls man nachgucken will, welche Fehler gemacht wurden, damit man nicht das Falsche lernt. ------------------------------ "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
ich würds mal bei http://www.sindarin.de probieren. auch wenn es jetz wahrscheinlich zu spät ist lg, klein-pipp ............................... Das Wort war Liebe war das Wort .. -Rio Reiser-
Ich kenne die Site - wenn man aber wirklich "echtes" Sindarin haben will, rate ich von der Site ab. Denn: Sie kennzeichnen leider nicht, was eigene Kreationen oder Ableitungen / Weiterentwicklungen sind. Da weiss man nie genau, ob Tolkien das nun so festgelegt hat, oder ob das eine Art Schlussfolgerung ist. -------------------------------------- "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
ah, ok, danke! ich hab hier zu Hause nochn ganzen hefter mit elbischen sprachen und allen seinen abwandlungen rumliegen. hat mein bruder mal alles ausgedruckt, wees aber ne wo. wenn ich wöllte könnte ich sofort anfangen zu lernen, hab aba keine zeit *sniiieeeef* aber immerhin konnte ichs teilweise schonmal lesen
lg, klein-pipp ............................... Das Wort war Liebe war das Wort .. -Rio Reiser-
Neben den Elbisch-Büchern von Krege (ich rate ab) und Pesch (ist ganz gut), ist zum Kennenlernen auf jeden Fall noch geeignet: http://www.uib.no/People/hnohf/index.html
Weiter unten gibts auch einen Link zu deutschen Seiten.
Deutsche Bücher:
Krege, Wolfgang: Elbisches Wörterbuch, Quenya und Sindarin = Eldarin parmaqettaron Quenya ar Sindarin : nach J. R. R. Tolkiens Schriften / zsgest. von Wolfgang Krege. - Stuttgart : Klett-Cotta, 2003. - 289 S. : Ill., graph. Darst. ISBN 3-608-93185-6
Pesch, Hemut W.: Elbisch : Lern- und Übungsbuch derder Elben-Sprachen von J. R. R. Tolkien / Helmut W. Pesch. - 1. Aufl., Orig.-Ausg. - Bergisch Gladbach : Bastei Lübbe, 2003. - 510 S. : Ill., graph. Darst. ISBN 3-404-20476-X
Pesch, Hemut W.: Elbisch : Grammatik, Schrift und Wörterbuch der Elben-Sprache von J. R. R. Tolkien / Helmut W. Pesch. - Vollst. Taschenbuchausg., Orig.-Ausg. - Bergisch Gladbach : Bastei Lübbe, 2004. - 412 S. : Ill. - (Bastei-Lübbe-Taschenbuch ; 20498 ISBN 3-404-20498-0
Es gibt noch jede Menge englischew Bücher, z. B. Salo: David: A gateway to Sindarin und andere (da weiss ich aber nicht, wie gut die sind). -------------------------------------- "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
vielen dank. ich wünschte, ich würde mla die zeit finden sindarin zu lernen. aber da müsste ich wahrscheinlich mal den ganzen sommer über mit nem tipi in die einsamkeit der kanadischen wälder ziehen... ............................... Das Wort war Liebe war das Wort .. -Rio Reiser-
So gesehen kann man Elbisch auch gar nicht richtig lernen, weil es nicht genug Wörter gibt bzw. wir sie nicht kennen, weil Tolkiens Aufzeichnungen entweder nicht zugänglich oder nicht vohanden sind. Vieles muss man deshalb sinngemäß übersetzen. -------------------------------------- "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
dafür versuchen aber ziemlich viele leute elbisch zu lernen und könnens ja dann irgendwie auch! ............................... Das Wort war Liebe war das Wort .. -Rio Reiser-
Eben das ist der Punkt: Irgendwie. Ob das wirklich richtig ist, weiss niemand... -------------------------------------- "Es gibt nichts, was man nicht mißverstehen oder mißbrauchen kann." -Alfred Nobel "... Nanna nenn' ich Nökkvis Tochter..." "Loki was the one falling into darkness, and when he did, you could hear him laugh."
Ich persönlich hätte gar nicht den Nerv dazu, so viel zu lernen Obwohl ich auch schon mit dem Gedanken gespielt hab. Also hab ich mir ein Wörterbuch gekauft und mir die schönsten Wörter rausgesucht Nehmen wir z.B. "tinwe-malle" für Sternenstraße...das ist genial. Okay, ich geh vielleicht nicht den Weg des "richtigen" Fans (ich kann auch nicht alle Sätze Boromirs im Film auswendig, geschweige denn die der anderen), aber für mich reicht das!
Never trust a smiling gamemaster // Take no prisoners, break their will// Gondor has no king, Gondor needs no king!//James Dean forever!
hab ich genauso gemacht, mir ein paar schöne wörter rausgegriffen und mir die gemerkt. ich nehm ab und zu so ein paar ausdrücke mit in das normale reden rein. ganze sätze krieg ich selbständig net hin. aber so ein "mae govannon" oder ein "mellon nin" so zwischendrin ist ganz nett. *********** "Phantasie ist wichtiger als Wissen. Wissen ist beschränkt, aber Phantasie umfasst die Welt" Albert Einstein
Gut, dann bin ich ja nicht alleine. Die ganze Grammatik lernen will ich nicht und kann ich auch nicht! So´n paar ausdrücke reichen mir vollkommen.Willkommen im Klub, Elanor! Never trust a smiling gamemaster // Take no prisoners, break their will// Gondor has no king, Gondor needs no king!//James Dean forever!